Douglas Uggioni — Redator SEO & Especialista em Tradução no CasasdeApostas365.com
Olá! Eu sou o Doug — redator, tradutor, apaixonado por iGaming e por transformar boas ideias em conteúdo local com impacto real.
Meu caminho começou longe das palavras: sou formado em economia e atuei em empresas privadas por anos. Mas foi em 2015, com a transição para o trabalho remoto, que encontrei meu verdadeiro espaço. Desde então, ajudo empresas do mundo inteiro a se comunicarem com o Brasil, seja traduzindo conteúdos complexos, escrevendo sobre apostas, ou otimizando textos para SEO.
No CasasdeApostas365.com, aplico essa bagagem internacional em tudo o que produzo:
- Traduzo e localizo conteúdos de iGaming (casas de apostas, cassinos, bônus, aplicativos…);
- Crio artigos SEO otimizados com foco em palavras-chave relevantes para o público brasileiro;
- Produzo textos que respeitam o tom, a cultura e o contexto local — porque não basta traduzir: é preciso adaptar;
- E colaboro ativamente com a equipe para garantir que cada página seja clara, confiável e pensada para rankear.
Já trabalhei com marcas de países como EUA, Reino Unido, Alemanha, Índia, Argentina e muitos outros — sempre entregando conteúdo que conecta e converte.
Algumas das minhas especialidades incluem:
- Traduções do inglês para o português brasileiro com foco em iGaming;
- Artigos para link building e guest posts;
- Copywriting focado em performance e conversão;
- Email marketing e conteúdo institucional para marcas internacionais.
Fun fact: certa vez, escrevi um guia inteiro sobre apostas em cripto para um operador europeu — mas o maior desafio foi traduzir expressões como “rug pull” e “staking pool” sem perder o sentido nem o tom informal. Spoiler: funcionou!
Se você quiser falar sobre conteúdo localizado, SEO para iGaming ou como adaptar um texto global para o mercado brasileiro, é só chamar. Tamo junto nessa jornada. 🇧🇷🌍